政如農(nóng)功,日夜思之。《之江新語·為政者需要學(xué)與思》等文中引用
解讀
習(xí)近平同志對(duì)“三農(nóng)”頗為熟知和親近,他多次引用描寫農(nóng)村和田園風(fēng)光的詩句,并熟稔農(nóng)事諺語,用農(nóng)事比喻從政,這是他對(duì)政農(nóng)相通的深刻體會(huì)。干部就是干事的,我們要靠作風(fēng)吃飯,靠干事出活。反之,如果腦子不裝事、心里不想事、手里不干事,不犯事但也不頂事,這樣的干部
有什么價(jià)值?俗話說,干一行愛一行。當(dāng)干部就要在狀態(tài),有抱負(fù)、敢擔(dān)當(dāng),在其位、謀其政,這是起碼的為政之德。這種狀態(tài),不是當(dāng)一天和尚撞一天鐘,而是真正把崗位當(dāng)責(zé)任、把工作當(dāng)使命,時(shí)時(shí)兢兢業(yè)業(yè)、事事如履薄冰,“在位一分鐘,干好60秒”,做到在其位、謀其政,負(fù)其責(zé)、盡其力。這種狀態(tài),也不是用力蠻干,而是要講究方法藝術(shù),不僅是想干事、敢干事,而是會(huì)干事、干成事。正所謂,認(rèn)真做事只能把事情做完,用心做事才能把事情做好。少一些浮躁、多一些思考,少一些盲干、多一些巧干,才能以細(xì)心謀事、用恒心成事。
原典
越思,如農(nóng)之有畔。其過鮮矣。”
子產(chǎn)曰:“政如農(nóng)功,日夜思之,思其始而成其終。朝夕而行之,行無
--[春秋]左丘明《左傳·襄公二十五年》
釋義
"政如農(nóng)功,日夜思之,思其始而成其終”是春秋時(shí)期政治家子產(chǎn)在鄭國為卿時(shí)說的話。大意是,從政要像農(nóng)民種地一樣上心,播種過后,雨雪風(fēng)旱,日夜操心。一開始思慮周全,最后才能成功。子產(chǎn)還說:“朝夕
而行之,行無越思,如農(nóng)之有畔。其過鮮矣。”意思是,凡事從早到晚去辦理,細(xì)想然后再做,跟農(nóng)事有次序一樣。這樣才會(huì)少有過失。政如農(nóng)功,日夜思之”,農(nóng)民勤于勞作,把自己的心血和汗水傾注在春播、夏耘、秋收、冬藏之中,企盼有一個(gè)好收成,過上富足安康的生活。同時(shí),無論是農(nóng)功還是政事,"思”都是成就事業(yè)的一個(gè)重要環(huán)節(jié),思其始而成其終”。農(nóng)功之思反映在對(duì)農(nóng)事籌劃、安排、管理的全過程中,只有多思善思,不斷總結(jié),才能掌握農(nóng)事的規(guī)律,不違農(nóng)時(shí),不誤農(nóng)事,取得事半功倍之效。從政亦然,只有夙夜在公,殫精竭慮,才能造福一方。“政如農(nóng)功,日夜思之”,也反映了古代中國以農(nóng)立國的特點(diǎn)。因?yàn)樽⒅匕l(fā)展農(nóng)業(yè)經(jīng)濟(jì),將發(fā)展農(nóng)業(yè)視為安天下、穩(wěn)民心的關(guān)鍵,所以才以農(nóng)喻政。
政令時(shí),則百姓一,賢良服。--《在省部級(jí)主要領(lǐng)導(dǎo)干部學(xué)習(xí)貫徹十八屆三中全會(huì)精神全面深化改革專題研討班上的講話》等文中引用
解讀
所謂“時(shí)”,不僅是“天時(shí)”“地利”,更是“人和”。習(xí)近平同志引用《荀子》中的這句話,正是為了說明,我們黨堅(jiān)持獨(dú)立自主選擇自己的道路,廣大群眾是支持和擁護(hù)的,我們應(yīng)該有這樣的自信。“中國道路”,是億萬人民走出來的道路;“中國奇跡”,是億萬人民共同書寫的奇跡。我們的制度構(gòu)建、道路選擇,正是建立在這種深厚的民意基礎(chǔ)之上。對(duì)一些根本性的問題,只要黨態(tài)度鮮明了,群眾也就清楚了,各種不正確的思想也自然就站不住腳了;如果黨態(tài)度不鮮明,群眾就會(huì)群龍無首、無所適從。不管是國家的根本制度,還是地方的發(fā)展思路,只有想明白、講清楚,創(chuàng)造出“天時(shí)地利人和”的好時(shí)機(jī),才能真正貫徹下去、落實(shí)起來。
原典
君者,善群也。群道當(dāng),則萬物皆得其宜,六畜皆得其長(zhǎng),群生皆得其命。故養(yǎng)長(zhǎng)時(shí),則六畜育;殺生時(shí),則草木殖;政令時(shí),則百姓一,賢良服。
〔戰(zhàn)國]茍子《茍子·王制》
釋義
《荀子·王制》記錄了君主治理天下的規(guī)章制度。在上面這段話中,荀子闡述了如何正確處理人、社會(huì)和自然的關(guān)系,以達(dá)到其平衡與協(xié)調(diào)發(fā)展。荀子認(rèn)為:“君者,善群也。”君,就是善于把百姓組織起來并使之群聚在自己周圍的人,喻“得民心”的君主。用“群”來解釋“君”,在訓(xùn)詁學(xué)上叫作聲訓(xùn),即以語音相近的字來訓(xùn)釋,揭示詞匯之間的同源現(xiàn)象。“群道當(dāng),則萬物皆得其宜,六畜皆得其長(zhǎng),群生皆得其命。”就是說,如果組織方式恰當(dāng),那么萬物皆可安排合宜,六畜亦能繁衍生息,一切生物都能得享壽命。怎樣才算是“群道當(dāng)”呢?荀子認(rèn)為:“故養(yǎng)長(zhǎng)時(shí),則六畜育;殺生時(shí),則草木殖;政令時(shí),則百姓一,賢良服。"時(shí):適時(shí)。意思是,飼養(yǎng)牲畜適時(shí),六畜就生育興旺;砍伐種植適時(shí),草木就繁榮茂盛:政令頒布適時(shí),百姓就能被統(tǒng)一起來,有德才的人才會(huì)心悅誠服。荀子強(qiáng)調(diào),處理人、社會(huì)和自然的關(guān)系,都必須順“時(shí)”而為。
